天国の織布があったなら

Had I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half-light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.


金や銀の光が縫いこまれた
天国の織布があったなら
薄暗がりの夜の明かりで織られた
蒼黒の織布があったなら
その布をきみの足下にひろげよう
でも貧しいぼくには夢しかない
かわりに夢をきみの足下にひろげよう
やわらかな夢だから、そっと踏んでおくれ